{"id":103,"date":"2013-06-10T01:48:09","date_gmt":"2013-06-10T04:48:09","guid":{"rendered":"http:\/\/biucsproject.org\/blog\/?page_id=103"},"modified":"2013-06-10T01:52:26","modified_gmt":"2013-06-10T04:52:26","slug":"nota-explicativa","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/biucsproject.org\/blog\/introducao\/livro-dos-espiritos\/nota-explicativa\/","title":{"rendered":"Nota Explicativa"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\">Talvez muitas pessoas perguntem por que mais uma tradu\u00e7\u00e3o, para o vern\u00e1culo, de\u00a0<b>O Livro dos Esp\u00edritos<\/b>.<\/p>\n<p align=\"justify\">Sem d\u00favida, h\u00e1 excelentes trabalhos nesse sentido como, por exemplo, o de Guillon Ribeiro, utilizado pela Federa\u00e7\u00e3o Esp\u00edrita Brasileira, e o de J. Herculano Pires, do qual se servem v\u00e1rias editoras. Sentimos, por isso, necessidade de nos explicarmos aos nossos leitores.<\/p>\n<p align=\"justify\">A iniciativa desta tradu\u00e7\u00e3o prendeu-se a dois fatores principais e relevantes, que a justificam plenamente.<\/p>\n<p align=\"justify\">Em primeiro lugar, tinha o Instituto de Difus\u00e3o Esp\u00edrita, que est\u00e1 editando a presente obra, necessidade da pr\u00f3pria tradu\u00e7\u00e3o a fim de dar cumprimento ao seu objetivo de colocar os livros b\u00e1sicos da Codifica\u00e7\u00e3o Kardequiana a pre\u00e7os acess\u00edveis \u00e0s bolsas de menores recursos.<\/p>\n<p align=\"justify\">Em segundo lugar, porque adotando o m\u00e9todo de tradu\u00e7\u00e3o literal dos textos, entrevemos a oportunidade de dar-lhes mais autenticidade, aproximando-os, o mais poss\u00edvel, nas pr\u00f3prias palavras dos Esp\u00edritos e nas elucida\u00e7\u00f5es de Allan Kardec.<\/p>\n<p align=\"justify\">N\u00e3o tivemos a menor preocupa\u00e7\u00e3o de fazer literatura, e notar-se-\u00e1, talvez, que muitas frases restaram literariamente paup\u00e9rrimas em fun\u00e7\u00e3o da clareza e da literalidade dos textos.<\/p>\n<p align=\"justify\">Ocorre que a mensagem esp\u00edrita n\u00e3o se dirige \u00e0s academias, nem aos literatos, conquanto tamb\u00e9m deva alcan\u00e7\u00e1-los, mas \u00e0 comunidade, uma vez que os esp\u00edritas constituem imensa fam\u00edlia de cora\u00e7\u00f5es.<\/p>\n<p align=\"justify\">N\u00e3o que o Espiritismo seja uma doutrina vulgar, mas porque em nos achando expostos \u00e0s provas e vicissitudes da vida, experimentamos todos, em nossa \u00e9poca, a premente necessidade de al\u00e7ar o pensamento \u00e0 procura de solu\u00e7\u00f5es para os aflitivos porqu\u00eas em que nos emaranhamos nas tribula\u00e7\u00f5es do dia-a-dia, e a for\u00e7a que nos responde e esclarece \u00e9 justamente o Espiritismo, com as mensagens de consola\u00e7\u00e3o e esperan\u00e7a, realidade e vida eterna, de que se faz o excelso portador.<\/p>\n<p align=\"justify\">Mas, em verdade, necessitamos de textos simples para acompanhar e compreender os nossos pr\u00f3prios pensamentos, mormente quando se trata de id\u00e9ias filos\u00f3ficas que envolvem processos evolutivos e metas por alcan\u00e7ar, que, muitas vezes, nos fogem \u00e0s possibilidades de an\u00e1lise com o pr\u00f3prio racioc\u00ednio.<\/p>\n<p align=\"justify\">Com esta explica\u00e7\u00e3o, entregamos nosso trabalho \u00e0 imensa fam\u00edlia esp\u00edrita brasileira, n\u00e3o sem antes rogar indulg\u00eancia para as nossas falhas.<\/p>\n<p align=\"right\">SALVADOR GENTILE,\u00a0<b>Tradutor<\/b>.<br \/>\nELIAS BARBOSA,\u00a0<b>Revisor<\/b>.<\/p>\n<p align=\"left\">Araras, 18 de Abril de 1974.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Talvez muitas pessoas perguntem por que mais uma tradu\u00e7\u00e3o, para o vern\u00e1culo, de\u00a0O Livro dos Esp\u00edritos. Sem d\u00favida, h\u00e1 excelentes [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":101,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-103","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/P4gyB8-1F","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/biucsproject.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/103","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/biucsproject.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/biucsproject.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biucsproject.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biucsproject.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=103"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/biucsproject.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/103\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":105,"href":"https:\/\/biucsproject.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/103\/revisions\/105"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/biucsproject.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/101"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/biucsproject.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=103"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}